2009年1月1日

British Culture of Food

根據語言學校老師的說法,fish and chips 並非 British 傳統料理,正統的傳統料理也並非像現在口耳相傳這般沒有變化。

UK 飲食文化改變,主要是在 WWII 以後。UK 在 WWII 期間極端缺乏食物,大部分的人口都依賴政府發放的配給券維生;但 WWII 以後,這個情況也沒有改變:因為德國戰敗以後被盟軍分區接管,UK 佔領了西德最大的一區;而德國經過 WWII 和盟軍的轟炸,殘破不堪,短期內未能恢復元氣,農產品也無法自給自足,於是 UK 只好把 UK 本土生產的農產品運到德國,養活佔領區內的德國人,UK 本土的英國人在食物不足的情況下,戰後仍因此繼續依賴政府配給。從 WWII 開始到 1950 年代中期,British 都依賴政府配給的糧食過活,很多傳統料理在缺乏食材的情況下失傳,造成現在 fish and chips 成為英國最有名氣的料理的局面。

前幾個星期看 the guardian 的週末雜誌 FOOD MONTHLY,讀到專訪 Jamie Oliver 和他的 "Ministry of Food" project,雖然對於傳統料理失傳未能多加描述,但對於現在英國中下階層的飲食文化卻有很有趣的評論。

簡單來說,如果我的理解沒有錯的話,Jamie Oliver 設立的 Minitry of Food 很像是社區的烹飪教室:他訓練幾個社區裡有興趣的民眾,這些民眾再去教他的朋友或家人,期待能將料理和飲食文化用老鼠會的方式傳遞給 British。

在這篇專訪裡面,對於現代 British 飲食文化,Jamie Oliver 說:

"...it confirmed that there is a new type of poverty. They've got walls, they've got heating, they've got a rain-tight house; they've got a plasma screen, a Sky box, mobile phonesa dn Nike trainers. But they'll sit on the floor and eat out of Styrofoam boxes seven days a week. There's an oven in there that's quite good, but that never get used. There's a new type of poverty, and it's fucking knowledge poverty..."

專訪的記者 Rachel Cooke 也下了很有趣的評論:

"...most commentators either focus on poverty and ignore the plasma screens for fear of weakening their own liberal arguments or, in the manner of Richard Littlejohn, they see only the plasma screens and so are able to walk guiltlessly away from issues such as child obesity, muttering the words 'feckless' and 'benefit cultures' as they do so..."

從飲食文化的改變論及 British 社會階層的差異和 poverty,this is a big jump。但也不能說 Jamie Oliver 或 Rachel Cooke 的論點沒有道理。錢可以解決的,都不是什麼大問題。當飲食文化的貧乏無法以金錢來解釋的時候,甚至無法以金錢來解決的時候,這才是真正的問題。